\\ Home Blog : Articolo : Stampa
John Donne
Di Lorenza (del 15/05/2007 @ 19:53:56, in Letteratura, linkato 1702 volte)
Questa poesia è universalmente nota, tuttavia non poteva “mancare” nel mio blog. No man is an island,/ entire of itself;/ Every man is a piece/ of the continent,/ a part of the main;/ If a clod be washed/ away by the sea,/ Europe is the/ less, as well/ as if a Promontory/ were, as well/ as if a manor/ of thy friends/ or thine own/ were; any man’s death/ diminishes me, because/ I am involved in mankind;/ and therefore never send/ to know for whom the bell/ tolls; it tolls for thee. John Donne Nessun uomo è un’isola./ Completamente autosufficiente./ Ogni uomo è una porzione di continente./ Una parte del tutto./ Se una zolla di terra viene strappata via dal mare l’Europa diventa più piccola./ Come se fosse portato via un promontorio./ Come se un uomo o qualcuno dei tuoi amici o tu stesso lo fossi./ La morte di un qualunque uomo mi sminuisce./ Perché io ho a che fare con l’umanità intera./ Perciò non andare mai cercando per chi suona la campana./ Essa suona per te. John Donne TORNA A www.lorenzapellegrini.it